Театр Мимики и Жеста
15 янв 2025
271

В этом году Театр мимики и жеста выпустил серию видеокниг в рамках проекта «Незабытая классика». На язык жестов были переведены и записаны артистами театра 10 рассказов выдающихся русских писателей XIX-XX веков. Произведения Александра Пушкина, Антона Чехова, Сергея Есенина, Михаила Зощенко и других авторов отбирались с учётом возможностей перевода на русский жестовый язык так, чтобы сохранилось смысловое и образное богатство первоисточника.

О целях проекта и том, чего удалось достичь, рассказывает директор Театра Мимики и Жеста Роберт Фомин. 

5W9A4336.jpg

Николай Пропирный: Роберт Валерьевич, как вы оцениваете результаты проекта «Незабытая классика»?

Роберт Фомин: Театр с энтузиазмом взялся за реализацию проекта, поскольку, помимо чисто театральной, «Незабытая классика» имеет ещё одну очень важную составляющую — просветительскую, образовательную. На примере малых литературных форм проект демонстрирует огромное богатство и невероятное разнообразие отечественной литературы, стимулируя интерес неслышащих россиян к российской классике. 

Н. П.: То есть актёры, участвовавшие в проекте, должны были почувствовать себя не просто исполнителями текстов, но, если так можно выразиться, послами родной литературы для глухого зрителя? 

Р. Ф.: Работая с таким литературным материалом, нужно было высоко держать планку, и мы прекрасно понимали взятую на себя ответственность. Это была живая и очень интересная работа — выбор литературного материала, подбор наиболее подходящего актёра под этот материал, поиск образа «рассказчика» и общей стилистики видеоролика — и вот оно, попадание в точку: получается не просто прочитанный на жестовом языке рассказ, а цельная литературно-театральная история, способная вызвать интерес зрителя, увлечь его.

Н. П.: Можно ли сказать, что результаты реализации проекта — это своего рода эквивалент аудиокниг для тех, кто не слышит?

Р. Ф.: В определённом смысле да. Сегодня аудиокниги пользуются огромной популярностью, и ассортимент их огромен, но, к сожалению, для глухих людей они недоступны. Видеоролики, созданные в рамках проекта, тоже можно посмотреть, например во время поездки в общественном транспорте или просто в перерыве на работе.

Н. П.: А почему тогда для проекта, посвящённого литературной классике, была выбрана именно малая форма, рассказы?

Р. Ф.: Представьте себе: видеоролик с «Войной и миром» на русском жестовом языке. Пусть даже актёры сменяют друг друга. Не у всякого хватит терпения досмотреть до конца. И это всё же не аудиокнига, которую можно слушать на ходу, занимаясь физкультурой или чем-то ещё. Видеокнигу нужно смотреть, и на это требуется время. Впрочем, возможно, когда-нибудь в будущем, поднакопив соответствующего опыта, мы и попробуем создать видеокнигу по произведению большого объёма, весьма вероятно даже, что она найдёт своего зрителя. Но у данного проекта, в принципе, была иная задача: напомнить неслышащим зрителям писательские имена, заинтересовать, если хотите, заинтриговать и подтолкнуть к тому, чтобы зритель взял в руки печатную книгу и продолжил знакомство с автором и его творчеством уже самостоятельно. 

Н. П.: А как руководитель творческого коллектива вы довольны результатами?

Р. Ф.: Мне кажется, в результате совместной работы переводчиков, режиссёров, художников, актёров получился очень добротный культурный продукт. То, что делали наши актёры, мне искренне понравилось: образы у них получились очень выразительные, смотришь — и получаешь удовольствие и от рассказа, и от рассказчика. И я это говорю вовсе не потому, что это наши ребята, а потому что это крепкая, профессиональная актёрская работа. 

Н. П.: Сложно ли было работать с выбранными текстами, ведь это такие выдающиеся мастера русского языка, как Пушкин и Паустовский, Чехов и Есенин, Катаев и Зощенко?

Р. Ф.: С переводом классических текстов на русский жестовый язык, с постановкой жестов при работе с классикой всегда непросто. Но это благодарная работа, очень много дающая актёру в его профессиональном развитии. И тут следует упомянуть ещё об одной важной для нас составляющей проекта: он содействовал развитию сценического жестового языка. Чтобы передать особенности авторского текста, замысел писателя, идею произведения, нам зачастую приходилось не просто тщательно подыскивать, но даже изобретать новые, наиболее точно подходящие и выразительные жесты. В следующем подобном случае они уже могут использоваться по аналогии, входя таким образом в состав жестового языка и обогащая его.

Н. П.: Есть ли у проекта перспективы развития?

Р. Ф.: Прежде всего, нужно понимать, что проект — это не просто набор видеороликов с рассказами. Это специализированный сайт, который мы рассматриваем как видеобиблиотеку на русском жестовом языке. «Незабытая классика» — первый шаг по заполнению «полок» этой библиотеки. Кстати, там уже размещены результаты ещё одного литературного проекта, в котором участвовали наши артисты, — «Звучи!», реализованного каналом «ТВ-3». Кроме того, каждый наш видеорассказ снабжён краткой информацией об авторе и об истории самого произведения — таким образом также реализуется просветительская составляющая проекта. О том, что результаты проекта востребованы, говорит, в частности, то, что к нам обращаются библиотеки, которые стремятся к расширению круга посетителей, в том числе за счёт неслышащих граждан. Начиная работать с носителями русского жестового языка, они намерены использовать результаты проекта «Незабытая классика». Как мне кажется, это доказывает, что для продолжения проекта существуют перспективы — не знаю пока, расширения ли, углубления или и того и другого… Чего бы лично мне хотелось — это, наверное, набора видеороликов по рассказам современных отечественных авторов, возможно, даже ныне живущих и творящих. Потому что это будет совсем другой язык, другой понятийный ряд. Работа над ними может оказаться, с одной стороны, очень сложной, с другой — очень интересной и полезной с точки зрения развития языка. Хотя, может быть, нашим молодым актёрам было бы легче работать как раз с современным материалом… Но это пока просто размышления вслух. Нужно ещё отметить, что проект «Незабытая классика» был реализован с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов. Если на предстоящие грантовые конкурсы можно будет предложить заявку, так или иначе нацеленнуюна продолжение проекта, мы, разумеется, это сделаем. В любом случае, видеобиблиотека, благодаря проекту «Незабытая классика», существует, она востребована, и «полки» её, я думаю, будут заполняться.

Фото: сайт Театра Мимики и Жеста 
Театры
Театр Мимики и Жеста
Москва

смотрите также

Выпускник ГИТИСа из Китая Ван Шэнь — об обучении в Петербурге и Москве, учителях и первых спектаклях.

Наш разговор состоялся сразу после премьеры спектакля «Как поссорился Иван Иванович и Иваном Никифоровичем» Шэня в театре «Мастеровые» (г. Набережные Челны), но начали мы его с российского этапа творческой биографии молодого режиссёра.

Алексей Шабанов
15 май 2025
55

В театральном агентстве «Арт-Партнёр» состоялась премьера спектакля «Торговцы резиной» по пьесе израильского драматурга Ханоха Левина. В постановке Петра Шерешевского сыграли Виталий Коваленко, Игорь Верник и Полина Кутепова, для которой участие в проекте – «дебют» вне стен родного театра, «Мастерской Петра Фоменко».

Светлана Бердичевская
07 май 2025
596

Интервью с Евгением Каменьковичем о постановке «Аркадии», знакомстве с Томом Стоппардом и работе с Алексеем Трегубовым. Беседовала Екатерина Данилова

Екатерина Данилова
30 апр 2025
358

«Театральный журнал» запускает новую рубрику — «Школа ГИТИСа». В ней разговор пойдёт о выдающихся педагогах театрального вуза.

Открывает «Школу» рассказ о Леониде Ефимовиче Хейфеце (1934–2022). История театра сохранила память о его режиссёрских работах, однако и в педагогике Леонид Ефимович был настоящей легендой. Достаточно сказать, что свой подход к студентам он унаследовал от Алексея Попова и Марии Кнебель — и с 1970-х передавал его многим поколениям учеников.

В дебютном выпуске «Школы ГИТИСа» слово берёт один из последних учеников Мастера — режиссёр, актриса и театральный педагог Катерина Пилат. Свой подкаст она назвала «Прогулка по школе»

Катерина Пилат
24 фев 2025
94

Режиссёр Денис Азаров готовится к премьере спектакля «Пушкин. Всё» в Театре на Таганке (Сцена на Факельном). О том, как возникла идея создать спектакль по стихотворениям Пушкина, при чём тут школа и школьная программа, а также о «культурной» пыли и о том, почему Пушкина надо отмыть, Денис Азаров рассказал Светлане Бердичевской.

Светлана Бердичевская
18 фев 2025
308

В марте 2025 года состоится премьера спектакля по пьесе екатеринбургского драматурга Владимира Зуева «Мифы и легенды Древней Руси». В проекте, который реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, примут участие Уральский государственный русский оркестр, екатеринбургская фолк-группа «Солнцеворот», заслуженный артист России Сергей Чонишвили, актер театра и кино Максим Линников и студенты Екатеринбургского государственного театрального института (ЕГТИ), прошедшие предварительный отбор. Режиссер постановки — актер и режиссер Московского Художественного театра им. А.П. Чехова, педагог, заслуженный артист России Олег Тополянский. В интервью Олег Матвеевич рассказал, чем именно его привлекает славянская мифология.

04 фев 2025
161

Гостем нового выпуска подкаста «Упражнения в прекрасном», созданного в коллаборации с «Импульсом» (проект Михаила Асеева и Никиты Жукова), стал Игорь Овчинников – человек, который первым познакомил российский театр с Интернетом.

Михаил Ассев и Никита Жуков поговорили с Игорем о прошлом и будущем театрального менеджмента, о влиянии компьютерных технологий на театр, о продвижении молодых театральных проектов и роли продюсера в этом непростом деле.

Михаил Асеев
25 дек 2024
355

Тема межкультурного театрального общения сегодня важна особенно. В новом выпуске подкаста «Упражнения в прекрасном» в коллаборации с «Импульсом» Михаил Асеев и Никита Жуков поговорили о Чеховском фестивале, обмене гастролями между Россией и зарубежными странами и о разнице театральных школ. В гостях — крупнейший шекспировед, один из вдохновителей и учредителей Чеховского фестиваля Алексей Бартошевич, а также народная артистка России, актриса театра «Мастерская Петра Фоменко» Галина Тюнина.

Михаил Асеев
20 дек 2024
157

В России с 21 по 25 октября провёл лабораторию Ира Авнери – режиссёр, драматург и преподаватель из Израиля. Занятия прошли в Театре кукол имени С. В. Образцова, участники – режиссёры, актёры и художники театров России – прошли курс «Работа с куклой в драматическом театре».

28 окт 2024
343

В июне в театре «Мастерская Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Пугачёв» по поэме Сергея Есенина.

Михаил Асеев и Никита Жуков поговорили о спектакле с его режиссёром Фёдором Малышевым и театральным критиком Анастасией Ивановой в выпуске подкастов «Импульс» и «Упражнения в прекрасном». Темой беседы стал пугачёвский бунт — почти мессианское явление у Есенина, а также сказочность и мифологизм главного героя поэмы.

Михаил Асеев
30 авг 2024
346

«Театр села» — проект выпускников ГИТИСа актёров Данилы Дробикова и Глеба Данилова. Это театральная инфраструктура, созданная на базе Детского центра в селе Льва Толстого Калужской области. Проект реализует иммерсивные представления и экспериментальные шоу в различных локациях – от дворов многоэтажных ЖК до заводов, от креативных кластеров до сёл и деревень. С лидерами Театра села поговорили Михаил Асеев и Никита Жуков в выпуске подкастов «Импульс» и «Упражнения в прекрасном».

Михаил Асеев
13 авг 2024
450

Размышления о том, как изменились жизнь и театр с середины XIX века. Эссе театроведа Риммы Кречетовой

Римма Кречетова
05 авг 2024
539

Разговор с Михаилом Сидоренко, режиссёром мюзикла «Маугли» в Московском театре иллюзии

Анастасия Панчук
31 июл 2024
664