«Арт-партнер XXI»
07 май 2025
595

В театральном агентстве «Арт-Партнёр» состоялась премьера спектакля «Торговцы резиной» по пьесе израильского драматурга Ханоха Левина. В постановке Петра Шерешевского сыграли Виталий Коваленко, Игорь Верник и Полина Кутепова, для которой участие в проекте – «дебют» вне стен родного театра, «Мастерской Петра Фоменко».

Горькая, смешная, откровенная и провокационная история, центром которой становится сделка по покупке презервативов, считается одним из лучших произведений Левина. Три персонажа пьесы тщетно пытаются не только сбыть друг другу партию из «десяти тысяч презервативов высшего австралийского качества», но и устроить свою личную жизнь. 

Мы поговорили с Полиной Кутеповой и выяснили, почему она согласилась на участие в спектакле, а также расспросили её о подробностях работы над материалом. 

Светлана Бердичевская: Полина, расскажите, пожалуйста, как вы решились на такое «приключение»? Если я не ошибаюсь, это ваш первый театральный опыт «на стороне».

Полина Кутепова: Это, безусловно, больше чем просто приключение. Я действительно никогда не работала вне стен родного театра, но поняла в какой-то момент, что стоит попробовать. Я получила огромный опыт, за который благодарна и Леониду Роберману, и Пете Шерешевскому, и моим партнёрам по сцене. Было непросто, потому что попадаешь совершенно в другой театральный и человеческий контекст. 

photo_2025-05-07_12-44-14.jpg

С. Б.: Аудитория тоже другая. В «Мастерской Фоменко» всё-таки свой зритель. 

П. К.: Про зрительскую аудиторию я пока не поняла. К слову, наш театр много ездит на гастроли и сталкивается с абсолютно разной публикой. Если вы думаете, что мы «законсервированы» и у нас обратная связь только от поклонников театра, — это не так.

С. Б.: С творчеством Петра Шерешевского были знакомы до встречи с ним? 

П. К.: Я видела только один его спектакль в МТЮЗе — «Ромео и Джульетту». Необычный и по-хорошему свободный спектакль…

С. Б.: А с драматургией Ханоха Левина сталкивались?

П. К.: Нет, не сталкивалась и даже не слышала о нём. Как правило, я стараюсь подробно погружаться в материал, читаю всё об авторе, о пьесе или прозе… И это первый раз, когда у меня просто не было времени на такое погружение, так как премьерный спектакль мы репетировали всего полтора месяца.

С. Б.: Полтора? 

П. К.: Да, это был настоящий челлендж. С такой крейсерской скоростью я в театре никогда не работала.

С. Б: Удивительно, но, когда я смотрела спектакль, у меня возникали ассоциации с Чеховым. Здесь и «Дядя Ваня» с его «жизнь пропала» и «когда нет настоящей жизни, то живут миражами», и даже что-то от «Трёх сестёр»…

П. К.: За время репетиций имя Чехова у меня ни разу не возникало. Я бы этот текст скорее сравнила с Ионеско и театром абсурда — по парадоксальности ситуации и абсурдности диалогов. Нет, я не чувствую здесь Чехова. Это моё ощущение. Здесь театральная ткань соткана из провокативно-парадоксальной природы.

С. Б.: Быстро ли нашли общий язык с режиссёром?

П. К.: Ушло какое-то время на то, чтобы понять Петра. Мы сначала смотрели друг на друга не только с восторгом, но и с удивлением и осторожным недоумением, как мне показалось. Но потом доверились. Повторюсь: я пришла с другой театральной территории, с другим театральным языком, где понимание между партнёрами происходит даже не с полуслова, а с полувзгляда. И участие в этом проекте — вызов для меня во всём.

С. Б: Когда вы прочитали первый раз пьесу, какое было впечатление?

П. К.: Смешанное. Это тот текст, который я бы, наверное, обошла стороной. Хотя в моей жизни и был похожий по остроте материал, когда я играла Молли Блум в «Улиссе» (спектакль Евгения Каменьковича в «Мастерской Петра Фоменко», шедший с 2009 по 2019 год. — Прим. ред.). 

С. Б: Художник Анвар Гумаров придумал три пространства в одном. Я где-то прочла классную мысль о том, что первое пространство, кабаре, — это сама жизнь, потом открывается больница — чистилище, а затем зрители видят маленький кусочек загробного мира. 

П. К.: Пётр с Анваром достаточно быстро предложили идею этого пространства, которое я сразу приняла, и оно мне помогло. Даже показалось, что такое решение пьесу «приподняло».

С. Б: В спектакле звучит живая музыка, на сцене постоянно находятся участники «Оркестра приватного танца» под руководством композитора Ванечки (автор музыки к спектаклю. — С. Б.). Герои абсолютно подчинены музыке: все их движения, мимика синхронизированы с ней. Это производит абсолютно магический эффект.

П. К.: Это сложнейшая партитура, которая выстраивалась в репетициях. Наш оркестр «Дигидончики» — полноправное действующее лицо в спектакле. Музыка, звуки наполняют воздух, за который мы и держимся. Без них я не представляю тех смыслов, которые заложены в спектакле.

С. Б: А какие это смыслы? Что вам говорил Шерешевский?

П. К.: Конечно, у нас был «сговор» в самом начале. Мы определили, что эта история про человеческое одиночество, про невозможность обрести счастье по разным причинам… Звучит тема семьи, но в широком смысле слова: про твоё место в жизни, про родителей, тебя и твоё продолжение. 

С. Б: В самом начале спектакля звучит фраза Ванечки о том, что про спектакль потом так и будут говорить: «В нём играли Полина Кутепова, лысый и красавчик». Кто придумал такую формулировку? 

П. К.: Ванечка и придумал, это его импровизация. Он со своим оркестром как будто с другой планеты. И мои партнёры тоже фантастические, невероятно техничные оба и очень музыкальные, что важно. Я говорю, конечно, не про вокальные данные, а про мелодику роли, про партитуру роли. Мне было интересно наблюдать за ними.

С. Б: Вы озвучили, что текст достаточно провокативен. Не было страха, что он вызовет зрительское негодование? 

П. К.: Нет, страха не было. Но очевидно же, что кто-то будет, а кто-то не будет принимать такую словесную форму. Мы же не пять копеек, чтобы всем нравиться. Это нормально для творчества, когда спорно.

С. Б.: Вы не из тех актрис, которые читают отзывы и рецензии критиков и блогеров? 

П. К.: Не обижайтесь, я не читаю. Это мне ничего не даёт: не помогает и не мешает. Поэтому не читаю.

С. Б: На ваших героях костюмы, которые чем-то посыпаны: то ли прахом, то ли пеплом, то ли пылью. Что-то есть в них от мертвецов уже в самом начале?

П. К.: Не знаю на счёт мертвецов. Эта наша «запылённость» возникла в последнюю минуту. Мне кажется, что это образ «края земли», где находятся герои. Занюханный угол земного шара, как говорит моя героиня, прореха мира. Какая-то аптека, куда никто не заходит и где прозябает эта женщина. 

С. Б.: Удивительно, что она прозябает и тем не менее умудряется ставить условия. Ей за сорок, последний шанс устроить личную жизнь, но она ведёт себя абсолютно нерезонно по отношению к мужчинам, которые проявили к ней интерес.

П. К.: Да, это и есть концентрация характера. Всё доведено до максимальной, выкрученной ручки: характеры, человеческие поступки и потребности. Всё-таки у Чехова, которого вы упомянули, полутона. Почему она ставит условия? Потому что сталкиваются желание быть счастливой и собственный эгоизм, сохранение личности. Это в ней и спорит и не даёт найти гармонию.

С. Б: Во втором действии герои проживают ту же ситуацию, что и в первом, только прошло время. Теперь им по 75 лет примерно? 

П. К.: В пьесе им сначала около 40 лет, а потом около 60. Но Петя это сделал более концентрированно, более харáктерно, выразительно, ярко, прибавив им возраст. Они все дряхлые, больные старики. Мне кажется, это в правилах пьесы. 

С. Б.: Вы как актриса что-то в себе новое обнаружили во время работы над спектаклем? Какие-то новые возможности, инструменты? 

П. К.: Это клоунада. Я никогда в жизни не работала в этом жанре и не имела дело с такой гротесковой формой. Мы, как дети, бросились в омут возможностей комикования, но, несмотря на жанр, старались быть точными психологически. В основе любого спектакля всё равно лежит психология человека, которая определяет поступки и взаимоотношения между персонажами. Она может быть облечена в любую форму, любой жанр, но всё равно внутри материала идёт психологический разбор. Это основа, я думаю. 

С. Б: Какие у вас эмоции после премьеры?

П. К.: Нет привычного режима, когда ты всё ещё существуешь в премьерной энергии, продолжаешь репетировать, обсуждать что-то с партнёрами. Мне интересно, что будет дальше, в какую сторону двинется этот спектакль. Я глубоко нырнула на полтора месяца в работу, вынырнула, но хочется, чтобы поиск не останавливался. Мне любопытно, продолжится он или нет. У нас в театре премьера — это только начало, и спектакль созревает и становится другим со временем. Посмотрим, как будет в этой системе координат…

Фото: Александр Иванишин
Авторы
Светлана Бердичевская
Театры
«Арт-партнер XXI»
Москва

смотрите также

Выпускник ГИТИСа из Китая Ван Шэнь — об обучении в Петербурге и Москве, учителях и первых спектаклях.

Наш разговор состоялся сразу после премьеры спектакля «Как поссорился Иван Иванович и Иваном Никифоровичем» Шэня в театре «Мастеровые» (г. Набережные Челны), но начали мы его с российского этапа творческой биографии молодого режиссёра.

Алексей Шабанов
15 май 2025
55

Интервью с Евгением Каменьковичем о постановке «Аркадии», знакомстве с Томом Стоппардом и работе с Алексеем Трегубовым. Беседовала Екатерина Данилова

Екатерина Данилова
30 апр 2025
358

«Театральный журнал» запускает новую рубрику — «Школа ГИТИСа». В ней разговор пойдёт о выдающихся педагогах театрального вуза.

Открывает «Школу» рассказ о Леониде Ефимовиче Хейфеце (1934–2022). История театра сохранила память о его режиссёрских работах, однако и в педагогике Леонид Ефимович был настоящей легендой. Достаточно сказать, что свой подход к студентам он унаследовал от Алексея Попова и Марии Кнебель — и с 1970-х передавал его многим поколениям учеников.

В дебютном выпуске «Школы ГИТИСа» слово берёт один из последних учеников Мастера — режиссёр, актриса и театральный педагог Катерина Пилат. Свой подкаст она назвала «Прогулка по школе»

Катерина Пилат
24 фев 2025
94

Режиссёр Денис Азаров готовится к премьере спектакля «Пушкин. Всё» в Театре на Таганке (Сцена на Факельном). О том, как возникла идея создать спектакль по стихотворениям Пушкина, при чём тут школа и школьная программа, а также о «культурной» пыли и о том, почему Пушкина надо отмыть, Денис Азаров рассказал Светлане Бердичевской.

Светлана Бердичевская
18 фев 2025
308

В марте 2025 года состоится премьера спектакля по пьесе екатеринбургского драматурга Владимира Зуева «Мифы и легенды Древней Руси». В проекте, который реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, примут участие Уральский государственный русский оркестр, екатеринбургская фолк-группа «Солнцеворот», заслуженный артист России Сергей Чонишвили, актер театра и кино Максим Линников и студенты Екатеринбургского государственного театрального института (ЕГТИ), прошедшие предварительный отбор. Режиссер постановки — актер и режиссер Московского Художественного театра им. А.П. Чехова, педагог, заслуженный артист России Олег Тополянский. В интервью Олег Матвеевич рассказал, чем именно его привлекает славянская мифология.

04 фев 2025
161

В этом году Театр мимики и жеста выпустил серию видеокниг в рамках проекта «Незабытая классика». На язык жестов были переведены и записаны артистами театра 10 рассказов выдающихся русских писателей XIX-XX веков. Произведения Александра Пушкина, Антона Чехова, Сергея Есенина, Михаила Зощенко и других авторов отбирались с учётом возможностей перевода на русский жестовый язык так, чтобы сохранилось смысловое и образное богатство первоисточника.

О целях проекта и том, чего удалось достичь, рассказывает директор Театра Мимики и Жеста Роберт Фомин.

15 янв 2025
271

Гостем нового выпуска подкаста «Упражнения в прекрасном», созданного в коллаборации с «Импульсом» (проект Михаила Асеева и Никиты Жукова), стал Игорь Овчинников – человек, который первым познакомил российский театр с Интернетом.

Михаил Ассев и Никита Жуков поговорили с Игорем о прошлом и будущем театрального менеджмента, о влиянии компьютерных технологий на театр, о продвижении молодых театральных проектов и роли продюсера в этом непростом деле.

Михаил Асеев
25 дек 2024
355

Тема межкультурного театрального общения сегодня важна особенно. В новом выпуске подкаста «Упражнения в прекрасном» в коллаборации с «Импульсом» Михаил Асеев и Никита Жуков поговорили о Чеховском фестивале, обмене гастролями между Россией и зарубежными странами и о разнице театральных школ. В гостях — крупнейший шекспировед, один из вдохновителей и учредителей Чеховского фестиваля Алексей Бартошевич, а также народная артистка России, актриса театра «Мастерская Петра Фоменко» Галина Тюнина.

Михаил Асеев
20 дек 2024
157

В России с 21 по 25 октября провёл лабораторию Ира Авнери – режиссёр, драматург и преподаватель из Израиля. Занятия прошли в Театре кукол имени С. В. Образцова, участники – режиссёры, актёры и художники театров России – прошли курс «Работа с куклой в драматическом театре».

28 окт 2024
343

В июне в театре «Мастерская Петра Фоменко» состоялась премьера спектакля «Пугачёв» по поэме Сергея Есенина.

Михаил Асеев и Никита Жуков поговорили о спектакле с его режиссёром Фёдором Малышевым и театральным критиком Анастасией Ивановой в выпуске подкастов «Импульс» и «Упражнения в прекрасном». Темой беседы стал пугачёвский бунт — почти мессианское явление у Есенина, а также сказочность и мифологизм главного героя поэмы.

Михаил Асеев
30 авг 2024
345

«Театр села» — проект выпускников ГИТИСа актёров Данилы Дробикова и Глеба Данилова. Это театральная инфраструктура, созданная на базе Детского центра в селе Льва Толстого Калужской области. Проект реализует иммерсивные представления и экспериментальные шоу в различных локациях – от дворов многоэтажных ЖК до заводов, от креативных кластеров до сёл и деревень. С лидерами Театра села поговорили Михаил Асеев и Никита Жуков в выпуске подкастов «Импульс» и «Упражнения в прекрасном».

Михаил Асеев
13 авг 2024
450

Размышления о том, как изменились жизнь и театр с середины XIX века. Эссе театроведа Риммы Кречетовой

Римма Кречетова
05 авг 2024
539

Разговор с Михаилом Сидоренко, режиссёром мюзикла «Маугли» в Московском театре иллюзии

Анастасия Панчук
31 июл 2024
664