Существо из света
Рецензия на спектакль Яны Туминой «Камень.Зверь.Человек» в театре «Открытое пространство», Санкт-Петербург
До начала спектакля «Камень.Зверь.Человек» в театре «Открытое пространство» зритель имеет возможность прикоснуться к миру героев через их предметы. В фойе организована небольшая выставка, где на нескольких столах разложены пучки трав, скандинавские руны, тросы и многие другие вещи, к которым обращались герои романа Сьона «Скугга-Бальдур». По его мотивам Яна Тумина поставила свой спектакль.
В своем пятом романе Сьон (в России известный как автор текстов к песням Бьорк) описал события, происходящие в 1883 году в исландской глубинке. Неожиданным образом здесь переплетаются судьбы священника Бальдура Скуггасона, страдающей синдромом Дауна девочки Аббы, её жениха Хаулфдауна Атласона и учёного Фридрика, спасшего её во время кораблекрушения. Присутствие Аббы в жизни Бальдура и Фридрика становится индикатором их душевных качеств. Священник Скуггасон, держащий прихожан в страхе, выгоняет Аббу из церкви со словами: «Божье слово должно доходить до ушей паствы, не прерываясь воплями придурков», — а Фридрик спасает её от наказания, за что Абба помогает ему по хозяйству, сбору трав и в создании маленьких книжек о флоре Исландии. После смерти девушки забрать её тело приходит жених — Хаулфдаун Атласон. Бальдур отпевает девочку, а потом отправляется на охоту, где его выстрел провоцирует сход снежной лавины, обрушивающейся на священника. Таков, в общих чертах, сюжет романа.
Название спектакля «Камень.Зверь.Человек» указывает на изменчивость всего сущего: лису, за которой охотится Бальдур, издалека можно спутать с камнем, а в имени героя заключено имя оборотня, способного менять человеческий облик на звериный. Мистика и атмосфера романа Сьона проникают в спектакль: в кирпичных стенах небольшого сценического пространства с помощью бытовых предметов создаётся настоящее театральное волшебство. Вот на камушек наматывается верёвка, которая быстро вращается в облаке искусственного снега, — чем не олицетворение человека, попавшего в снежную бурю? Горка того же снега, насыпанного на доску, при её подъёме скатывается на камушек — это ли не лавина, накрывшая героя? Рыжие пёрышки олицетворяют лисицу, а красные, окровавленные ладони актрис — её гибель.

Все манипуляции с предметами сложно представить без искусного светового оформления (художники по свету — Василий Ковалёв и Сергей Иванов), которое меняет оптику видения обыденного. Всколыхнувшиеся в тяжёлом дыме и густом контровом свете рыжие лоскутки становятся ещё одной метафорой лисы, затерявшейся в горах. Выдвинутая из левой кулисы тень, подсвеченная тремя точечными лучами, похожа на корабль. Свет возбуждает работу воображения, в иных случаях концентрирует внимание на деталях: повисшая в середине сцены лампочка освещает лица артистов, которые создают спектакль из подручных средств.
В спектакле Туминой, как в «Метаморфозах» Овидия, превращения случаются не только с предметами: артисты и их герои не единожды меняют образы. Анна Буданова и Алла Данишевская играют то жительниц деревушки, то хитрых, коварных лисиц. Тарас Бибич воплощает два противоположных образа: Хаулфдауна и алхимика Фридрика. Александр Балсанов играет священника Скуггасона, названного именем опасного оборотня, а перед своей смертью издаёт нечеловеческий рёв, едва ли не превратившись в зверя. Помимо героев романа Сьона, артисты перевоплощаются в исследователей, которые начинают спектакль болтовнёй о создании вселенной, о Боге, об электрическом свете и его способности проникать в душу… Не напрасно спектакль обрамлён рамкой этих исследований и философских размышлений: на наших глазах происходит своеобразное постижение души человеческой и того, какое место в ней занимает Бог, который тоже «существо из света».

Сценическое действие развивается нелинейно: застав Бальдура Скуггасона перед лицом разбушевавшейся стихии, время отматывается на несколько дней назад. В ретроспективе событий действующие лица рассматриваются подробнее и разностороннее.
Несмотря на духовный сан, священник Скуггасон становится олицетворением жестокосердия и злого равнодушия. В этом герое есть нечто хищное, в зычном голосе слышится звериное рычание. Сначала Бальдур скрывается среди зрителей, а потом громко врывается на сцену. Перед зрителями возникает мощная фигура с лохматыми чёрными волосами. Величина и физическая сила не тождественны силе духовной и даже не гарантируют спасения. Настигнув лису в заснеженных горах, Бальдур сам оказывается жертвой стихии. Попавши в снежный кокон, он пытается вырваться из него, раскачиваясь на канате и ударяя ногами в стену. Неминуемая гибель выражена в последнем, предсмертном танце с лисой. Анна Буданова (Лиса) всем телом налегает на плечи Бальдура. Затем это движение повторяется, закольцовывая танец, но вместо зверя на плечах оказывается массивная деревянная лестница, придавливающая могучего исландского священника к земле.
По-иному развиваются линии ролей Тараса Бибича, который играет жениха Аббы — Хаулфдауна Атласона — и учёного Фридрика Б. Фридйоунссона. Странноватый, косноязычный Хаулфдаун смотрит на мир доверчивыми, детскими глазами, выглядывающими из-под натянутой до бровей зелёной шапочки. На сутулые плечи мальчика падает тяжёлый груз утраты любимой девушки. Он приезжает в Далботненскую церковь, чтобы забрать труп своей невесты — «солнечной» девушки Аббы, спасённой им с потерпевшего крушение корабля.
Присутствие Аббы в жизни героев по-разному раскрывает их характеры. И хотя на сцене она не появится, мы будем ощущать её присутствие через самый яркий артефакт спектакля — книгу Аббы, куда она бережно складывала лоскутки одежды, цветы, перья. В свете лампочки три артиста склоняют головы над книгой, перелистывая впечатления девушки от жизни: на каждой странице, как в детской интерактивной книжке-игрушке, складываются, разворачиваются и собираются обратно разноцветные вкладыши, записки, дощечки, пёрышки. Несмотря на тяжёлую судьбу Аббы — издевательства матросов, которые приковали её к опорной балке, душевные и физические страдания от человеческой жестокости, — в этом фолианте играет живость красок, которые девочке удалось сохранить вопреки жизненным обстоятельствам.

В финале спектакля линии ролей Тараса Бибича сойдутся в одну. Из витающего в облаках Атласона он перевоплощается во вдумчивого и рассудительного учёного Фридрика: спина выпрямляется, речь становится ровной и спокойной. Герой спектакля приходит к принятию и смирению, освобождающим от груза мести. Он насыпает в перевёрнутую лейку песок, и, когда идёт по кругу, песок быстро сыплется — классический образ быстротечности времени. Круговерть затейливых перевоплощений, на которых построен весь спектакль, отражает и главную его идею, отсылающую к изречению Овидия: «Всё меняется, но ничто не исчезает». Этому свидетельствуют и погибший в снежной лавине Бальдур, и зыбкий, мерцающий огонёк над головой Фридрика. Кажется, этот герой понимает, что радикальными методами восстановить гармонию в мире невозможно: есть нечто большее, чему человек не в силах противостоять, — «Существо из света», которое правит гармонию и знает исход всех событий.
Фото: соцсети театра