Фигаро здесь — в Московской губернии
Рецензия на спектакль Аллы Решетниковой «Женитьба Фигаро» в Московском Губернском театре
Роскошно-костюмная комедия П.-О. Карона де Бомарше богата на интриги, а её конфликт прост и всегда современен в своей революционной остроте, утверждая, что справедливость — выше сословных различий. Обратиться к ней уместно в любой общественной ситуации. Главной задачей режиссёра становится воссоздание среды этих событий и поиск ракурса для современного преломления стиля рококо.
В историю вошли спектакли К. С. Станиславского во МХАТе (1927) и В. Н. Плучека в Театре Сатиры (1969). Успешна серия московских постановок постсоветского времени: М. А. Захарова в «Ленкоме» (1993), К. С. Серебренникова в Театре Наций (2006) и К. Ю. Богомолова в Театре Олега Табакова (2009).
Поездка в Губернский театр в Кузьминки вдруг оказалась путешествием на машине времени в дальнюю губернию давних времён. Навскидку — начала 1990-х.
Неутомимый шофёр и заводная повариха заводской столовой, завязавший из-за сердца фрезеровщик дядя Жора и бухгалтер «палец в рот не клади» тётя Катя, всех мотивирующий заведующий ДК, вкрадчивая секретарша новосозданной частной фирмы, умеющая, если надо, любого поставить на место, как и сам только поднявшийся хозяин этой фирмы из своих же, местных, — все влюблены в театр и в бегстве от изматывающей безнадёги всё свободное время отдают репетициям, а полгорода знакомых их горячо поддерживают на премьере. Если текст «Женитьбы Фигаро» очистить от затянутых разговоров и подробностей, добавить комментирующие реплики от себя и конденсировать сюжет до интриги в виде несуразного метания любовных пар разных поколений, то пьеса — как раз про них. Тогда сколько ни прячься в дурацкие парики и камзолы, свои узнают все лица, вспомнят все сплетни и всё поймут. Про стиль «китч» ни артисты, ни постановщики и не ведают — он рождается сам собой на наших глазах, в первозданной чистоте из сиюминутной потребности в коммуникации артистов с залом при посильном сохранении приличий реалистически-костюмного театра, на которые, по инерции, ещё оглядываются, «чтобы не заругал райком партии»…
Если бы что-то подобное было разыграно в качестве пролога к спектаклю, картина получила бы своё завершение, обретя нужную раму. Но даже несмотря на то, что такого пролога нет, пространственно-временна́я иллюзия, представшая зрительскому воображению во всей объёмной детальности, и явственное ощущение, что смотришь театр в театре, говорят о цельности эстетики, воссозданной режиссёром Аллой Решетниковой и художественным руководителем постановки Сергеем Безруковым с железно-профессиональной точностью. Она основана на чётком понимании запроса определённого слоя публики — малоискушённого массового зрителя, умении на него ответить и получить на выходе успех.
Пока спектакль не начали, пришедшие в театр москвичи фотографируются на фоне подсвеченного ядовито-голубым занавеса. На нём — ажурная решётка ворот замка и галантные веера, в углу у авансцены загадочный фетиш предстоящего спектакля — каркасная металлоконструкция в виде пузатой башенки с резервуаром для воды, из которой будут умываться, брызгаться, на которую будут залезать, как на трибуну, или катать её по сцене.
Одна из металлоконструкций, функционирующая как павильон, имеет форму платья с пышной юбкой на каркасе, раздвинутой посредине для входа внутрь. Верхняя часть «павильона», грудной корсет на шнуровке, станет вторым сценографическим фетишем спектакля: гигантских размеров, он будет опускаться с колосников, и над ним окажется расположена смотровая площадка, с которой сходят, переступая через завязки. Ещё один мягкий корсет-подушка вмонтирован по центру спинки дивана — её гладят, и о неё облокачиваются. Символическое значение корсета понятно: все эти объекты, продукты металлургической или мебельной индустрии, призваны наполнить воздух действия эротикой, вполне французской, но только более ядрёной.
Ну и, наконец, изображённый на занавесе веер — непременный атрибут культуры рококо — прорастёт в финальной сцене группового свидания в саду поднимающимися из пола веерами-«деревьями» (художник-постановщик — Андрей Климов).
Когда спектакль начинают, занавес подсвечивается розовым и из зала на авансцену шумно проходит компания забулдыг в кафтанах и треуголках, выпивающих за предстоящую женитьбу Фигаро. Сцена групповой пьянки, которой нет в пьесе, включает атмосферу родного ДК, а Фигаро (Степан Куликов) — зрителям сразу родной, когда в первом монологе, попавшем сюда из пятого акта пьесы в значительно сокращённом виде, делится богатством своего жизненного опыта. К тому же он единственный герой, полностью современный по облачению, даже без парика. Хотя обращается он только к публике, его друзья на сцене на всё реагируют и тут же разыгрывают трюк, который станет лейтмотивом спектакля: при уходе Фигаро в боковую кулису они приговаривают «Фигаро здесь — Фигаро там» и, разворачиваясь, ожидают его появления с противоположной стороны, но он сюрпризом является оттуда же, куда ушёл, оправдываясь: «Не успел перебежать».
Его сиятельство Граф Альмавива (Сергей Безруков) преподносится буквально как статуя: он в халате необыкновенной длины, так что под ним прячутся двое носильщиков сиятельного тела, тогда как свита несёт бесконечный шлейф. В дальнейшем, однако, Граф сходит с «постамента» и приобретает измерение обычного человека — изумительным оказывается само по себе то, что он начинает участвовать в действии наравне с другими героями. Кроме того, по ходу спектакля по сцене раз за разом перекатывают гигантский круглый медальон с его портретом, что выглядит несколько пренебрежительно к высочайшей персоне. Этими способами создаётся образ абсолютной власти, переставшей пользоваться былым почитанием. Тема спектакля, таким образом, совпадает с исходным авторским замыслом: поднять тему социального неравенства и его преодоления.
Поскольку и текст, и антураж придерживаются оригинала, проекция в современность реализуется в самом стиле их подачи. Крой классических костюмов модернизирован (богато-нарядное платье Графини сочетается с брюками). Элементы интерьера замка эпохи рококо — примитивно-китчевые: среди каркасных металлоконструкций на колёсиках, помимо нефункционально-абстрактных, есть и вешалки, замещающие гардероб дамы, и даже подвешенная туша лося, застреленного Графом на охоте, а гобелен на заднике — не настоящий: это постоянно меняющаяся видеопроекция. Положенные по пьесе полноценные балетные номера здесь выглядят точно как танцы в мюзик-холле последней четверти XX века (хореограф — Анна Гилунова). Манеры галантного века сочетаются с привычной нам вульгарностью повадок и речи.