В Новом пространстве Театра Наций расскажут недетские сказки
Спектакль озаглавлен «И я там был. Сказки Афанасьева». Первая часть названия – одна из самых знаменитых «финальных формул» волшебной сказки, и функций она может выполнять множество, в зависимости от продолжения фразы. Каким оно будет в Театре Наций, узнаем уже завтра, 11 ноября.
В репертуаре Театра Наций уже есть две постановки со словом «Сказки» в названии – это «Сказки Пушкина» Роберта Уилсона и «Сказка про последнего ангела» Андрея Могучего. По занятному совпадению, предыдущая премьера Арсения Мещерякова называлась «Скасска» – спектакль, основанный на текстах Даниила Хармса вышел в новосибирском театре «Старый дом». Среди категорий, исследованием которых занимается режиссёр – фантастическое («Буря» в рамках проекта «Курсовая» БДТ им. Товстоногова), жуткое («Дни нашей жизни» в Школе-студии МХАТ, позже вошёл в репертуар «Практики»), а также нечто среднее между ними, именуемое в пространстве соцсетей «хтонью» (опера «Мамлеев» в Театре «Практика»).
Обращение к русскому фольклору – особенно в его первозданном, не адаптированном для детской аудитории варианте – в таком контексте представляется весьма органичным. В основу постановки легло 14 сказок из сборника Александра Афанасьева «Народные русские сказки» (1873). На сегодняшний день раскрыто 6 названий: «Гуси-лебеди», «Репка», «Сестрица Алёнушка, братец Иванушка», «Колобок», «Пузырь, соломинка и лапоть», «Звери в яме». В интервью журналу «Философия отдыха» режиссёр сообщил, что работал без заранее подготовленной инсценировки, доверяя артистам многое – вплоть до выбора материала.
«Мы занимались отбором сказок вместе с артистами, – говорит Арсений Мещеряков. – Прочли все сказки из сборника Афанасьева, а их больше шестисот. Важно было найти точное соединение сюжета, персонажа с конкретным артистом. В результате у нас получился очень разнообразный набор историй. Есть условно детские сказки, такие как "Колобок", и более мрачные, например, сказка "Звери в яме", начинающаяся словами: "Шла свинья в Питер Богу молиться". Наверное, мало кто слышал её, кроме тех, кто подробно изучал сборник Афанасьева».
Важнейшей задачей режиссёра и его команды было не столько фантазировать на тему фольклорных сюжетов, сколько «приблизить аудиторию к фольклору», дать зрителю возможность прочувствовать сказочную интонацию. Результат в официальном анонсе охарактеризован как «каскад эффектных трюков» «на стыке лубка и гиньоля», первостепенное значение в котором придаётся особенностям актёрской «физики». Всего исполнителей семеро (напоминаем, волшебное число!): Иван Злобин, Арсений Касперович, Илья Барабанов, София Петрова, Маргарита Якимова, Григорий Артёменко и Анна Галинова. Каждому досталось от трёх до семи ролей.
Художественное решение спектакля разработали художник Илья Соломенко, художник по костюмам Анна Горина и художник по свету Евгений Киуру. Музыку сочинил Никита Лозовский. Итоговый текст инсценировки подготовил Владимир Антипов (московские театралы могут составить представление о его драматургии по спектаклю «Рыжий. Я всех любил. Без дураков», идущему в Театре на Таганке).
Фото: сайт Театра Наций